RESUME

WORK EXPERIENCE

09/2017 –

Literary Translator (PT>ES)
Project CELA, European Union (Connecting Emerging Literary Artists)

10/2017 –

Freelance Translator (EN-PT>ES)
Editorial, audiovisual and technical texts

2016 – 2017

Intern Researcher
Scholarship by the Ministry of Education. Department of Translation and Interpreting, University of Murcia (10 months)

2015 – 2017

Volunteer in Translation (EN-PT>ES)
Red Cross & TED’s Open Translation Project

2013 – 2014

Website Translator and Localiser (ES>PT)
Translator and localizer for the Spanish start-up app Nubbler


EDUCATION

2016 – 2017

Master’s Degree in Editorial Translation
University of Murcia (score: 9,54/10)

2014 – 2015

International Mobility Scholarship
University of Adelaide (Australia), 12 months

2011 – 2012

Erasmus Scholarship
University of Minho (Portugal), 10 months

2010 – 2015

Degree on Translation and Interpreting
University of Granada (score: 8,13/10)


COURSES & WORKSHOPS

Project Management for Translation Agencies [in progress]
Trágora Formación. February-March 2018; 120 h.

Training for teachers of Spanish as a Second Language
Instituto Hispánico, Murcia. January 2018; 95 h.

Translating with SDL Trados Studio
Advanced level. AulaSIC. November-December 2017; 40h

Novel Writing Course “Plan your novel”
Escuela de escritores. September-October 2017; 30h

Theatrical Translation Workshop, PT>ES
University of Granada. March-April 2013; 25h

Curso de formación básica de profesores de español como lengua extranjera
Instituto Cervantes & Servicio de Idiomas. Universidad de Murcia; julio 2017; 30 h.

Curso intensivo en mediación intercultural
University of Granada. July 2013, 10 h.

Seminar: Introduction to PT>ES Interpreting
University of Granada. April 2013, 15h

Intensive Course on EN>ES Video game Localization
Interpunct Translations S.L. June 2011; 5h


SOFTWARE

Operative Systems
Microsoft Windows (7, 8.1, 10) & Mac OS
CAT & QA
SDL Trados Studio, OmegaT, Xbench
DTP & CMS
Adobe InDesign, Pages, OpenOffice & Microsoft Office, WordPress
Subtitling
Subtitle Workspace, Aegisub, Amara
Graphic Design
Adobe Photoshop CS5 & CS6, graphic tablet
Advanced text editors
PSPad, Notepad ++

AWARDS & PUBLICATIONS
Finalist of the IV Short Translation Contest
University of Murcia (2017)

High Distinction
Master’s Final Dissertation (2017)
Poscolonialism, orality and protest: the impact of the Spanish translation of ‘Half of Yellow Sun’, by Chimamanda Ngozi Adichie (Available In Spanish at Digitum)

High Distinction
Degree’s Final Dissertation (2015)
Every writer is a race: neologisms and African voices in Mia Couto’s Portuguese


ADDITIONAL INFORMATION
• Basic-Intermediate level of
Japanese (A2-B1)
• I worked as a volunteer for Oxfam (Murcia) for 12 months, both as a part of the shop crew and the Organisational Committee (2015-2016)
• I collaborated with the University of Granada as
international student buddy, during the 2013-2014 academic year. I was also the President of the Student’s Council at the Faculty of Translation and Interpreting (University of Granada) for a year.
• I am also a creative writer and illustrator. In my free time I work on illustration projects at
@melancomica
• I have experience as a project manager and as a conference organiser (X ENETI National Translation Students Meeting, IV Cartagena’s literary event ELACT…)
• Familiar with the use of HTML and C++ and its tags


References available under request.