CURRÍCULO

EXPERIENCIA LABORAL

07/2018 – actual

Gestora de proyectos de traducción
Prestige Network Ltd. (Newbury, Inglaterra)

04/2018 – 07/2017

Coordinadora de traducciones
Prestige Network Ltd. (Newbury, Inglaterra)

09/2017 – actual

Traductora literaria (PT>ES)
Projecto CELA (Connecting Emerging Literary Artists), Unión Europea

10/2017 – 10/2018

Traductora autónoma (EN-PT>ES)
Textos editoriales y técnicos

2016 – 2017

Becaria de colaboración
Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. Departamento de Traducción e Interpretación, Universidad de Murcia (10 meses)

2015 – 2017

Traductora voluntaria (EN-PT>ES)
Cruz Roja y TED Open Translation Project


FORMACIÓN ACADÉMICA

2016 – 2017

Máster Universitario en Traducción Editorial
Universidad de Murcia (media: 9,54/10)

2014 – 2015

Beca de movilidad internacional
University of Adelaide (Australia), 12 meses

2011 – 2012

Beca Erasmus
Universidade do Minho (Portugal), 10 meses

2010 – 2015

Grado en Traducción e Interpretación
Universidad de Granada (media: 8,13/10)



CURSOS Y TALLERES
Curso de gestión de projectos para empresas de traducción
Trágora Formación. Febrero-marzo 2018; 120 h.

Curso de formación de profesorado de español lengua extranjera
Instituto Hispánico de Murcia. Enero 2018; 95 h.

Traduciendo con SDL Trados Studio
Nivel avanzado, AulaSIC. Noviembre-diciembre 2017; 40 h.

Curso de escritura “Piensa tu novela”
Escuela de escritores. Septiembre-octubre 2017; 30 h.

Curso de formación básica de profesores de español como lengua extranjera
Instituto Cervantes y Servicio de Idiomas. Universidad de Murcia; julio 2017; 30 h.

Curso de traducción teatral, POR>ES
Universidad de Granada. Marzo-abril 2013; 25 h.

Seminario: Introducción a la interpretación POR>ES
Universidad de Granada. Abril 2013, 15 h.

Curso intensivo en mediación intercultural
Universidad de Granada. Julio 2013, 10 h.

Curso intensivo en localización de videojuegos EN>ES
Interpunct Translations S.L. Junio 2011; 5 h.


SOFTWARE

Sistemas operativos
Microsoft Windows (7, 8.1, 10) & Mac OS
TAO y gestión de proyectos
SDL Trados 2017, SDL Multiterm, BeGlobal; Salesforce, XTRF
Redacción y maquetación
Adobe InDesign, Pages, OpenOffice & Microsoft Office, WordPress
Subtitulado
Subtitle Workspace, Aegisub, Amara
Diseño gráfico
Adobe Photoshop CS5 & CS6, tableta gráfica, iPad
Editores avanzados de texto
PSPad, Notepad ++

PREMIOS Y PUBLICACIONES
Finalista del IV Concurso de Microtraducciones
Universidad de Murcia (2017)

Matrícula de honor
Trabajo Fin de Máster (2017)
Poscolonialismo, oralidad y protesta: el impacto de la traducción al español de Half of a Yellow Sun, de Chimamanda Ngozi Adichie (Disponible en Digitum)

Matrícula de honor
Trabajo Fin de Grado (2015)
Cada escritor es una raza: neologismos y voces africanas en el español de Mia Couto



INFORMACIÓN ADICIONAL

• Nivel intermedio de japonés (A2-B1)
• Fui voluntaria de Intermón Oxfam Murcia (comité y tienda) durante 12 meses (2015-2016)
Colaboré con la Universidad de Granada como mentora de estudiantes extranjeros durante el curso académico 2013-2014, y fui presidenta de la Delegación de Estudiantes de la Facultad de Traducción e Interpretación
También soy escritora creativa e ilustradora. En mis ratos libres trabajo en proyectos de ilustración en @melancomica
• Experiencia como gestora de proyectos, dirección de equipos y organización de congresos (X ENETI de Granada, IV ELACT de Cartagena…)
• Nociones de HTML y C++

Referencias disponibles. Si quieres saber más, contacta conmigo